La mia foto
PESCARA, PE - Pescara, Italy


Da sempre appassionato d'immersioni che ho iniziato in apnea e dal 1981 con autorespiratori ad aria, ossigeno e circuito chiuso.Nel tempo libero rimanente mi arrampico sopra qualche montagna.
Tuffi e scalate li racconto con "filmetti", parole e foto.

05 maggio 2026

^^montagna: "CANALE TRA I GEMELLI"


Tra i due canaloni GEMELLI della parete nord del SIRENTE, un naturale impluvio detto CANALE TRA I GEMELLI chiuso alla sinistra orografica da una crestina, risale dalla base delle pareti fino alla chilometrica cresta principale del massiccio.
Partiti dal parcheggio dei PRATI DEL SIRENTE che albeggia, su traccia con rari omini e stinti segnali risaliamo per 700 metri di dislivello fino al termine della bella faggeta, arrivando sotto il GEMELLO DI SINISTRA.
Tra pietre e neve traversiamo verso destra/ovest fino al punto più alto della morena giungendo sulla direttrice del canale.
Proprio all'attacco, per un'ottantina di metri scalo su terreno "dry" tra erbe ripide e calcare rotto; un paio di passi di II°+.
Poi andiamo su neve portante per tutta la linea fino all'uscita, dove siamo investiti da un vento da nord.


On the SIRENTE north face between the two gullies GEMELLI(Twins), there is a third called the CANALE TRA I GEMELLI. This gully from the moraine at the base of the wall, goes up to the main ridge of the massif.
In the early morning from PRATI DEL SIRENTE we start the approach on the path with rare signals, below the beech forest for 700 meters of difference altitude up to the base of the GEMELLO DI SINISTRA.
Towards our right/west, on stones and patches of snow we go up to the highest point of the moraine, just at the attack of the gully.
On its begine, for about 80 meters I climb on a ground in dry of snow on steep meadows and broken limestone; two steps of II°+.
Then on good snow for ice tools, on all the line we go up to its exit, where we are bit by a strong north wind.



27 aprile 2026

^^montagna: "COMPIUTA SOLITUDINE"


Appena fuori dei confini del PARCO NAZIONALE d'ABRUZZO, LAZIO e MOLISE, osservando dalla SERRA MARRAZZO verso sud-est, sulla parete nord dell'ultima elevazione a 1713 metri del crinale che arriva dal MONTE SAN MARCELLO/1977mt, si snoda l'itinerario invernale COMPIUTA SOLITUDINE (AD/50°-60°/V.Abbate aprile 2008).
Da FORCA d'ACERO/1530 mt. (P.N.A.L.M.) scendendo sul versante laziale, poco sopra del primo stretto tornante che si incontra, abbiamo parcheggiato iniziando l'avvicinamento in traverso a sinistra/sud-est indirizzandoci all'ampia VALLE INGUAGNERA. Raggiunta in basso la linea d'impluvio di questa, alla nostra destra/sud saliamo decisi sulla massima pendenza prima per prato e poi per bosco per guadagnare la cresta della SERRA MATARAZZO, dalla quale siamo poi scesi nella solitaria e bella VALLE LATTARA, arrivando così all'attacco della via.
Su pendenze costanti e su neve portante scaliamo questo itinerario invernale, che proprio in alto ci regala un ripido tratto di tipico DRY d'APPENNINO D.O.C. su erbe, terriccio e rocce.
Nel rientro osserviamo dei camosci pascolare tranquilli.


In the ABRUZZO, LAZIO and MOLISE National Park, looking from the SERRA MATARAZZO towards south-east, below the elevation at 1713 meters a.s.l. of the MONTE SAN MARCELLO's north face, there is the winter route COMPIUTA SOLITUDINE (difficulty AD/50°-60°/V.Abbate/2008 april).
After FORCA D'ACERO/1530 meters, towards south and outside the beyonds of the national park, we park to start our approach. We overcome the VALLE INGUAGNERA, the ridge of the SERRA MATARAZZO, and then we enter in the beautiful and silent LATTARA Valley, to reach the base of the winter route.
On good snow we climb the gully, that just below the top "offers" us the typical APPENNINO DRY of snow where we use crampons and ices axe on very steep meadows and rocks.
On the way back we see chamois grazing.



21 aprile 2026

^^montagna: "VIA DEL CUCULO"


Alla destra del Circo della Parete, la struttura rocciosa che sostiene la cima del Monte Viglio/2156 metri nei Monti Ernici, c'è la Via del Cuculo (V.Abbate aprile 1977).
Partiti da quota 1200 metri, rimontiamo sotto la bella faggetta incontrando la neve a 1500 metri.
Appena usciti dal bosco ci troviamo alla base dell'anfiteatro calcareo del Circo. Vicini una fascia di rocce e su buona neve per gli attrezzi scaliamo il canale ed arriviamo in vetta.
Scendiamo poi per il Circo dei Sassoni, il vallone orograficamente a sinistra del Circo della Parete.


On right of the CIRCO DELLA PARETE, the rocky structure just below the MONTE VIGLIO top at 2156 meters a.s.l. in the ERNICI Massif, there is the winter mountaineeting route VIA DEL CUCULO (V.Abbate, april 1977).
We start from 1200 meters of altitude and walking below the beech forest, we meet the snow at 1500 meters.
At the end of the forest we arrive at the base of the limestone amphitheatre where, on good snow for our tools, we clib the gully.
Then we descend on the CIRCO DEI SASSONI, the large gully on left orographic of the CIRCO DELLA PARETE.